Що означає вислів “перші півні, другі, треті” та скільки їх взагалі є? “До перших півнів”, “до других півнів” чи “до третіх півнів” – хоч і всі ці вислови мають значення допізна, але між ними все ж таки є різниця”, – каже Авраменко.
До того, як механічні годинники стали доступними, нічним часоміром був півень. В Україні півня так і називали – “будима”, бо він уранці будив людей.
Протягом ночі півні співають тричі: уперше – опівночі, удруге – перед зорею, а втретє – на світанку. Тож, щоб визначити пору ночі, казали: “перші, другі або треті півні”. Тож вислів “перші півні” означає “до опівночі”, а “до других” або “до третіх півнів” – то вже до дуже пізнього часу.
Мовознавець Олександр Авраменко продовжує працювати над мовними помилками, якими “всіяні” багато громадських місць. Він звернув увагу на слово “тірамісу”, яке часто можна побачити у кав’ярнях. “Не “тірамісу”, а “тирамісу”. В іншомовних словах після “т” треба писати “и”. Ми ж не кажемо “герметічний”. Мовознавець нагадав правило дев’ятки, за яким після д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р (“де ти з’їси цю чашу жиру” – опорна фраза для запам’ятовування) пишеться літера “и”: “чипси”, а не “чіпси”, “чизкейк”, а не “чізкейк”, “тирамісу”, а не “тірамісу”.